名言

アイルランドの詩人ウィリアム・バトラー・イェイツが残した名言を翻訳しました Part 3

今回はアイルランド出身の詩人・劇作家で、1923年にノーベル文学賞を受賞したウィリアム・バトラー・イェイツが残したとされる名言を翻訳します。

There are no strangers here; Only friends you haven't yet met. - William Butler Yeats

名言の意味と解釈について

語義確認

stranger見知らぬ人 : someone you have never met before

文構造解析

つづいて文構造を解析しましょう。

There are no strangers here; only friends you haven’t yet met.

赤い線が引かれた箇所は、セミコロンで分けられた文の後半部分で省略がされています。次の2点から省略されているものは “there are” ではないかと特定することができます。

  • “stranger” と “friend” が概念的に対照的なものである
  • 前半部分で “There are” で始まるいわゆる There構文が使われている

続いて青い線が引かれた箇所の解説です。 “only friends” を後ろから修飾しています。ここは関係代名詞 “that” 節で、それが省略されています

先行詞がいくつかの方法で修飾されている場合、関係代名詞として “that” を優先的に使うことがあります(こちらの記事でも解説しています)。

アメリカの詩人ヘンリー・デイヴィッド・ソローが残した名言を翻訳しました Part 4今回はアメリカの詩人・思想家のヘンリー・デイヴィッド・ソローが残したとされる名言を翻訳します。 名言の意味と解釈について 語...

訳文と解釈

訳文を作ってまとめとします。

この世界に見知らぬ人などいない、まだ会ったことのない友達がいるんだ。

11月21日は “World Hello Day” です。これは1973年に起こった第4次中東戦争をきっかけに始まった運動です。

記念日名称WORLD HELLO DAY
日付11月21日
設立年1973年
設立理由1973年に起こった第4次中東戦争をきっかけに、指導者たちに「紛争を解決するためには武力よりも対話が重要だ」というメッセージを届けるため
参加方法10人に挨拶する
設立者Brian McCormack, a Ph.D. graduate of Arizona State University / Michael McCormack, a graduate of Harvard University
公式HPhttp://www.worldhelloday.org/

 

アイルランドの詩人ウィリアム・バトラー・イェイツについて

William Butler Yeats( ウィリアム・バトラー・イェイツ )は、1865年〜1939年を生きたアイルランド出身の詩人・劇作家で、1923年にノーベル文学賞を受賞しました。

イェイツは詩人としての作品づくりだけでなく、広く芸術領域に貢献していた。アイルランド独立運動に参加したあと、アイルランド文芸協会の設立や、アイルランド文芸座を組織し劇場を作ったりなどもしていた。

以前にも彼の名言を翻訳していますのでこちらもぜひご覧ください。

アイルランドの詩人ウィリアム・バトラー・イェイツが残した名言を翻訳しました今回はアイルランド出身の詩人・劇作家で、1923年にノーベル文学賞を受賞したウィリアム・バトラー・イェイツが残したとされる名言を翻訳しま...
アイルランドの詩人ウィリアム・バトラー・イェイツが残した名言を翻訳しました Part 2今回はアイルランド出身の詩人・劇作家で、1923年にノーベル文学賞を受賞したウィリアム・バトラー・イェイツが残したとされる名言を翻訳しま...